The Apocalypse of Token

Codex Aerarius: Revelations from a sacred (or possibly sacred) codex of great antiquity, discovered in the back room of a pious coin and stamp dealer. With a commentary by the Penny Priestess.

Fragment 1

  1. . . . and he went down amongst the women and the men and was not known unto them. His glory was not veiled, but the eyes of men and women are veiled, their ears stopped up with slogans and clichés. They see not, they hear not; they hunger and thirst for the poison that has blinded and deafened them.
  2. Yea, for it is not possible to see those things that truly exist unless one becomes like them. The perfect and incorruptible mystery hides itself from those whose hearts are gnawed by greed, whose thoughts brood envy and discontent.
  3. But it revealeth itself like a flower at dawn to children, to fools and to the luck-loving.
  4. A Token [1] hath been sent, but they heed it not.
  5. One came down who spoke to them of the mysteries of and in the world. Often he did not appear as himself but as a coin [2].
  6. How great is the joy prepared for the perfect, the joy that dwells in contentment, that treasureth the found penny. For from the penny issueth the divine spirit [3].
  7. But those who contemneth the fallen penny [4], who spurn it with their foot, they shall be spurned by the holy one.
  8. Consider the fallen penny, trodden upon by the worldly, intent upon pursuing wealth. They toil not but reap others' toil. Their bodies are swollen with food, they defile the earth with their wastes, their souls withered from disuse. [--two lines missing--]
  9. But he answered . . . I do thee no wrong: Didst not thou agree with me . . . a penny [4] ?
  10. A Token hath been sent, but they heed it not.

Fragment 2

  1. There came a voice out of a coin [2]: O spirit, look on the anguish you have borne through the fury of all your ravagers!
  2. And it shall come to pass, if they will not believe thee, neither hearken to the voice of the first Token, that they will believe the voice of the latter Token.

Fragment 3

  1. . . . lies vanquished, brown and dying, strangled with plastic and refuse [5], then there cometh one mightier than the Token. He is not crippled by pity but mighty in his wrath.
  2. The lashings of his tail rock the earth, the fury of his breath burns the air and stirreth up the whirlwinds to destroy the greedy ones. The Viper spits back the poison that has seeped into his lair; he spits it back on those from whom it spewed.
  3. And it taketh away their vigor and their children cannot breathe in the poisoned air.
  4. What have we to do with thee?, the people cry out, both those who spew poison and those who must breathe it in.
  5. And he answereth: thou shalt not escape thence, till thou hast paid the very last penny [4].
  6. How is the gold become dim, how the diamond hath lost its luster! [6]
  7. The false idols are fallen, but yet the whole world groaneth and travaileth with pain.
  8. Brother shall deliver up the brother to death, and the father the child: and the children shall rise up against their parents, and cause them to be put to death. For their luck hath left them utterly, and whosoever steppeth upon a crack shall break his mother's back.
  9. Nor shall the kings and their corrupt counselors escape in their desolate bunkers. Their flesh shall be clothed with worms and clods of dust; their skin shall be broken, and become loathsome.
  10. Seed and stem, root and branch, all will be swiftly wrecked and brought to perdition. The dead souls will be fettered in the tomb of darkness, in the sacred womb of rock and ore, whence all life issued forth.
  11. How is the gold become dim, how the diamond hath lost its luster!

Fragment 4

  1. If there arise among you a prophet and giveth thee a Token or a wonder. And when the Token come to pass, whereof he spake unto thee, say thou thus, Let us go after this other god, which thou hast not known, and let us serve them.
  2. [--one line missing--] . . . perfect . . . incorruptible gleaming symmetries are . . . herein revealed . . . truths [--three lines missing--]
  3. . . . greatness . . . mystery . . . consumed . . . mouth . . . put in subjugation . . . the world to come . . .
  4. [the] left hand [of] gloom and darkness do deny the light . . .
  5. [grant] just recompense [we] enjoin thee who searchest their hearts
  6. . . . and at the time of the end, shall the wind of the south push at them and the waves of the sea shall rise up against them like a whirlwind . . .
  7. . . . a mighty power entrusted ... grieved the spirit ... of powers which contend against the gold [--two lines missing--]
  8. . . . the ineffable darkness [--nearly three lines here missing--] the truth of the core [--one line missing--] oppressed yet abiding . . .
  9. . . . the nations will suffer, none shall be set apart, both those who build great towers of steel to escape cataclysm and those who huddle in wretched huts. But those in their huts [--six lines missing--]
  10. . . . rebuketh the initiators and imitators of error, of pride and greed.

Commentary

As a consequence of the water-stained and mouse-gnawed condition of the original, this fascinating codex is studded with lacunae, very obviously in fragment 4, where a major portion of the text has been lost.

The damage has regrettably made many surviving portions difficult to decipher and transcribe. The unusual dialect of the original—a Greco-Latin polyglot dating roughly from the beginning of the 3rd century of the modern era that intriguingly includes a few Avedic and Sanskrit terms—suggests a long history of oral transmission predating the written codex. Alternatively, the more ancient words may have been consciously introduced as a means for concealing the mystic names of the God from the uninitiated and from hostile authorities. (We must not forget that the early Tokenites, as we may call them, were savagely persecuted by both the Romans and the Christians.) And at one point it is cross-hatched with sums, either by some doodling coin dealer trying to work out his accounts, or by a mystic-economist attempting to calculate the precise date of the prophesied apocalypse. Yet the portions that do survive offer intriguing glimpses into the early worship of our Penny God. These apocalyptic fragments identify Token as an emissary or harbinger of the offended earth god (“one mightier than the Token”), who seeks to bring humankind into a repentant awareness of how they have despoiled and polluted their habitat and to thus forestall the threatened apocalypse.

[1]  Token -- the Avedic word daxshtem is used throughout, egregiously mistranslated by Bablemacher in his commentary on the codex as “sign,” although its literal sense is “thought, reflection” and the context suggests it is a proper name. This is surely the earliest epithet given to the Penny God. It is a word with a rich heritage, as the related Sanskrit word dyana came to mean a form of meditation. In the protoGermanic languages, the D becomes a T, evolving to tacn (Old English), takn (Old Norse), and from thence comes our modern word Token. If we wonder why so little writing survives from the ancient world to attest to the presence of the Penny God, the persistent mistranslation of the proper name “Token” as the common noun “sign”—e.g., “sign from heaven”—suggests that many ancient scriptures bear witness to the Penny God, but ignorant, if not frankly malicious, mistranslations have almost entirely effaced the evidence of his veneration in the ancient world. To escape the vengeful sky god Jove, the Penny God travels upon the earth in many guises—as a crippled wanderer, a mischievous child, a copper coin slipping from pocket to pocket. Just so he hides himself in scriptures and books, slipping in and out of the pages, rolling and spinning on his shimmering edge throughout both literature and history. He leaves his traces as puns, apparent typos, obscure witticisms, and, most of all, references to pennies, to luck or chance, or to “a sign” (Token) from heaven.

[2]  "μικρος" — A mite, a low value Judean bronze coin (equivalent to a half-prutah) dating roughly from 100 BC to 200 AD; mistranslated by Bablemacher as “a small child.”

[3]  "Ex nummo crescet numinem" — A phrase of great beauty, which, incidentally, allows us to confidently date the codex as originating during the reign of Diocletian, when the copper nummus (one of the earliest pennies in the sense of a copper coin of low value) was issued.

[4]  "λεπτον" — A lepton, Greek word for a coin of trifling value.

[5]  "πλαστικη υλη και απορριματα" — Although “here be dragons” as in other, rather better known, apocalyptic writings, the author shows a startlingly modern, truly prophetic conception of the cataclysmic event as an environmental disaster precipitated by overconsumption and unrestrained market capitalism.

[6]  The unknown apocalyptic author here celebrates an anticipated return to the innocent bronze age inaugurated by Token, resulting from a worldwide environmental/economic crash, after which the copper penny is exalted in value, so that the proud and arrogant who would not stoop for a penny (“the fallen penny, trodden upon by the worldly ...”) shall all perish in the great cataclysm.



© 2006 Penny Priestess


Penny God Home Penny Catechism The Penny Priestess Speaks Sacred Mysteries of the Penny God Ask the Penny Priestess